Jeddah (UNA) - Il Direttore Generale dei Contenuti del Segretariato Aggiunto per la Comunicazione Istituzionale della Lega Mondiale Musulmana, Yasser bin Saleh Al-Ghamdi, ha confermato che la lingua araba è una questione vitale che preoccupa la nazione islamica in varie parti del mondo, a causa della sua connessione con la loro identità religiosa, i loro rituali di culto e la loro vita spirituale connessa alla rivelazione preservata del Creatore, il “Sacro Corano”.
Ciò è avvenuto durante la sua partecipazione al simposio “Promuovere i contenuti arabi nelle agenzie di stampa non di lingua araba dell’Organizzazione dei paesi della cooperazione islamica”, che si è tenuto virtualmente lunedì (2 settembre 2024), organizzato congiuntamente dalla Federazione delle agenzie di stampa di l'Organizzazione per la Cooperazione Islamica e l'Accademia Internazionale Re Salman per la Lingua Araba, con un'ampia partecipazione di agenzie di stampa membri, organizzazioni internazionali e numerosi diplomatici e professionisti dei media.
Al-Ghamdi ha sottolineato che la promozione dei contenuti arabi nei media nei paesi islamici, in particolare nei paesi non arabofoni, non è solo un dovere culturale, ma piuttosto un simbolo di identità religiosa e culturale, un ponte che collega i popoli, rafforza l'unità islamica, e fornisce una piattaforma per lo scambio culturale e di civiltà.
Durante il suo intervento, Al-Ghamdi ha toccato una serie di sfide affrontate dai contenuti arabi nei media nei paesi islamici non arabofoni, tra cui la mancanza di competenze specializzate, le trasformazioni tecnologiche nel campo dei media digitali e il debole livello di correzione di bozze linguistiche. Ciò influisce negativamente sulla qualità del contenuto e ne riduce l'impatto.
Ha sottolineato l'importanza di preparare programmi di formazione e qualificazione specializzati rivolti ai professionisti dei media nelle agenzie di stampa dei paesi non arabi, a condizione che includano l'insegnamento intensivo della lingua araba, la formazione nelle competenze di editing giornalistico, correzione di bozze linguistiche e l'uso delle moderne tecnologie in preparazione dei contenuti multimediali.
Ha inoltre esortato a incoraggiare la cooperazione e l’integrazione dei media, in particolare tra agenzie di stampa arabe e internazionali, e a trasmettere alcuni contenuti arabi simultaneamente in più di un’agenzia di stampa, scambiando al contempo competenze e risorse, il che contribuisce a migliorare i contenuti arabi e ad ampliarne la portata.
È interessante notare che il simposio ha visto lo svolgimento di due sessioni di discussione specializzate, la prima intitolata: “Sfide del contenuto arabo nelle agenzie di stampa delle organizzazioni di lingua non araba dei paesi della cooperazione islamica”, e la seconda intitolata: “La visione del re Salman International Academy for the Arabic Language per migliorare il contenuto delle agenzie di stampa non di lingua araba”.
Le due sessioni hanno esaminato i meccanismi e i programmi che contribuiscono allo sviluppo linguistico, discutendo al contempo le sfide affrontate dalle agenzie di stampa competenti e i modi e le soluzioni migliori per superarle. Elaborare una visione metodologica che contribuisca concretamente alla progettazione di programmi e piani istituzionali di riabilitazione linguistica e affrontare le sfide legate all'uso della lingua araba per scopi giornalistici e mediatici.
(è finita)