
الرياض (يونا) – نظمت سفارة كازاخستان لدى المملكة العربية السعودية، أمس الجمعة، بالتعاون مع هيئة الأدب والنشر والترجمة في السعودية، ووكالة حرف الأدبية، ودار العبيكان للنشر، حفلاً لتدشين كتاب رئيس جمهورية كازاخستان قاسم جومارت توكاييف “كلمة عن أبي” في نسخته العربية، وذلك على هامش معرض الرياض الدولي للكتاب 2023.
وتم تخصيص العرض للذكرى المئوية للكاتب الكازاخستاني الشهير، مؤسس القصة البوليسية في الأدب الكازاخستاني، كميل توكاييف.
حضر المناسبة الدكتور محمد حسن علوان رئيس الهيئة السعودية للأدب والنشر والترجمة، وحاتم الشهري مدير وكالة حرف الأدبية، والدكتور عبداللطيف الواصل مدير عام معرض الكتاب الدولي وميركي كولكينوف، رئيس اتحاد كتاب كازاخستان، بالإضافة إلى ممثلي العديد من دور النشر السعودية، والسفراء وأعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين في السعودية، ومثقفين وإعلاميين سعوديين، من بينهم مشاهير الكتاب والشعراء والصحفيين.
في هذا السياق، قدّم السفير الكازاخستاني لدى السعودية بيريك آرين للجمهور أعمال الكاتب كميل توكاييف وإسهامه في تطوير الأدب الكازاخستاني.
وأشار إلى أنَّ روايات كميل وقصصه البوليسية والمغامرات العديدة التي تحظى بشعبية كبيرة بين القراء مثل “Night Shoot”، و”Special Assignment”، و”The Soldier Went to War”، و”Flow” وغيرها، ليست رائعة فحسب، بل تتميز أيضاً بقصصها الواقعية.
كما ذكر آرين أنه بفضل كتاب “كلمة عن أبي”، سيتعرف القراء السعوديون أيضاً على الأحداث التاريخية التي شهدتها كازاخستان في أوائل القرن العشرين.
وأعرب عن ثقته بأن هذا العمل سيجد استجابة جيدة بين القراء العرب لأنَّ رئيس كازاخستان قاسم جومارت توكاييف ليس شخصية سياسية فحسب، بل هو أيضاً مؤلف لعدد من الأعمال الشهيرة في مجال السياسة الدولية، مثل “السياسة الخارجية لكازاخستان في عصر العولمة”، و”دبلوماسية جمهورية كازاخستان”، إضافة إلى عدد من المقالات الدبلوماسية مثل “التغلب”، و”النور والظل”.
وأشار رئيس اتحاد كتاب كازاخستان، ميريكي كولكينوف، إلى أنَّ الخيط الذهبي في هذا العمل ليس فقط الحب الكبير الذي يكنه الابن لأبيه، بل أيضاً محاولة فهمه كرجل ذي شخصية متميزة، لم يقدم فقط إسهاماً مهماً في الأدب الكازاخستاني، وإنما أيضاً علم ابنه ومكنه من النجاح كسياسي بارز ورئيس لدولة مستقلة.
ولفت إلى أنَّ رواية المصير الصعب والمأساوي أحياناً لوالده، الذي مرَّ بمصاعب الحياة وتقلبت به الأحوال صعوداً وهبوطاً في أصعب فترة في تشكيل كازاخستان، تستحق أن تكون اهتمام القارئ وتعاطفه.
وأعرب المشاركون في العرض عن تقديرهم الكبير لكتاب قاسم جومارت توكاييف “كلمة عن أبي”.
كما أعرب المثقفون والإعلاميون السعوديون، وأعضاء السلك الدبلوماسي، عن امتنانهم للحصول على العمل الأدبي لرئيس كازاخستان.
وأشار المتحدثون إلى أنَّ الكتاب يكشف للجمهور شخصية الرئيس قاسم جومارت توكاييف من منظور جديد، باعتباره الابن الذي يحب والديه ويحافظ على ذكراهما بعناية، مؤكدين في الوقت نفسه على أنَّ الكتاب يحفز الاهتمام بأعمال كميل توكاييف، لذلك من الضروري البدء في ترجمة رواياته البوليسية.
وأكد المشاركون أنَّ ترجمة كتاب الرئيس الكازاخستاني مثلت نموذجاً ناجحاً للتعاون المثمر بين المملكة العربية السعودية وجمهورية كازاخستان في المجال الثقافي، مما يدل على متانة علاقات الصداقة الكازاخستانية السعودية.
وأعرب القراء السعوديون عن أملهم في أن تتبع هذه الترجمة ترجمات لأعمال أخرى للكتاب الكازاخستانيين، مما سيعمل على تعميق المعرفة المتبادلة والتقارب الثقافي بين شعبي البلدين.
(انتهى)